![]() | 陳鈞潤 |
陳鈞潤先生在其府上接受了我們的訪問,講述了在求學時期參與戲劇創作的經過,及之後為不同劇團翻譯作品時的難忘點滴。
錄影訪問 錄音訪問
![]() |
![]() |
陳鈞潤,〈我來寫個創作劇〉,載《九十年代香港劇壇點將錄第一輯》,香港戲劇協會,1992年6月。
陳鈞潤,〈為香港觀眾翻譯戲劇〉,《香港話劇論文集》,中天製作有限公司,1992年10月。
方梓勳編著,《香港話劇訪談錄》,香港中文大學,2000年3月。
陳鈞潤,〈知足者 頻譯樂〉,載《香港戲劇學刊》(第二期),中文大學出版社,2000。
陳鈞潤改編,《元宵》,載《破浪的舞台(香港劇本十年集:八十年代篇)》,國際演藝評論家協會(香港分會),2003年7月。
〈西風殘照 陳鈞潤〉,蘋果日報,2005年5月1日。
http://hk.apple.nextmedia.com/nextplus/周刊非-常-人-語/article/20050511/2_3373466/西-風-殘-照-陳-鈞-潤
陳鈞潤,〈無國界視野——《留守太平間》〉,載《香港戲劇學刊》(第五期),中文大學出版社,2005。
陳鈞潤,〈佛山二紳士第十五夜仲夏之魘──譯莎劇的自白〉,《戲劇藝術》(第十八期),香港演藝學院,2005。
陳鈞潤,〈從英國移植到大中華的《家庭作孽》〈知足者、頻譯樂〉續篇〉,載《香港戲劇學刊》(第六期),中文大學出版社,2007。
香港戲劇協會、香港中文大學邵逸夫堂香港戲劇工程合辦,〈香港劇人口述史特輯〉,《戲.遊-香港舞台中國情》展覽,2007年1月。
曲飛訪談,〈身不由己─ 陳鈞潤〉,101藝術新聞網,2009年3月1日。
http://101arts.net/viewArticle.php?type=artsinterview&id=15
涂小蝶,專訪資深翻譯、改編及填詞人陳鈞潤,《劇場會客室》第廿二集,2009年9月2日。
https://goo.gl/OIDNtl
涂小蝶,陳鈞潤解說音樂劇來源、歷史和演變,《劇場會客室》第四十六集,2010年2月22日。
https://goo.gl/zxpWle
涂小蝶,陳鈞潤細說香港音樂劇的音樂特色,《劇場會客室》第四十七集,2010年3月1日。
https://goo.gl/cVTUN5
〈BIG SPENDER:陳鈞潤歌劇人生〉,蘋果日報,2013年2月26日。
http://hk.apple.nextmedia.com/financeestate/art/20130226/18176884
杜婷,陳鈞潤-讓劇本說話,《劇場道》,2016年12月10日。
http://podcast.rthk.hk/podcast/item_epi.php?pid=1041&lang=zh-CN&id=85644
杜婷,陳鈞潤-戲劇的語言,《劇場道》,2016年12月17日。
http://podcast.rthk.hk/podcast/item_epi.php?pid=1041&lang=zh-CN&id=85645
杜婷,陳鈞潤-世代傳承,《劇場道》,2016年12月24日。
http://podcast.rthk.hk/podcast/item_epi.php?pid=1041&lang=zh-CN&id=85646
Username | |
Password | |