陳鈞潤

口述歷史

陳鈞潤先生在其府上接受了我們的訪問,講述了在求學時期參與戲劇創作的經過,及之後為不同劇團翻譯作品時的難忘點滴。

錄影訪問 錄音訪問

  • 01:中學時代改編《天方夜談》故事,首踏台板參與演出;入讀港大前,已有參與英文系製作《The Devils》的後台工作;1960 - 70年代的本地戲劇生態(3'16")
  • 02:大學時期,只曾參與舍際戲劇比賽;大學畢業後,初嘗創作實驗戲劇;自編自導自演《八虎出山》(4'37")
  • 03:1970年代,首為盧景文製作的歌劇翻譯中文字幕;字幕翻譯與劇本翻譯大不同;在大學主修英文,未有完成翻譯碩士課程(4'33")
  • 04:替中英劇團翻譯外國劇本及作本地化改編的緣起(7'06")
  • 05:1990年代的本地化/中國化改編:《君子好逑》、《狐狸品》、《上窮逼落下黃泉》、《烏龍鎮》;替中天製作翻譯及改編《美人如玉劍如虹》(5'46")
  • 06:莎劇作品中譯難;難忘《閒角春秋》的相關語翻譯;不大滿意的翻譯例子:《君子好逑》的成人笑話(4'54")
  • 07:劇本中譯及改編的不同策略;為沙田話劇團改編《童族》與《風塵三俠》,與古天農合作改編《鍾馗》;曾編創歌劇《瑤姬傳奇》,多個填詞與譯作皆曾作新場地開幕節目(6'17")
  • 08:與中天製作的多次合作;跟岑偉宗合作,為春天舞台《播音情人》填詞;1997年,翻譯及改編《窈窕淑女》,兩組演員演不同結局(7'50")
  • 09:難忘《美人如玉劍如虹》及《相約星期二》的首次圍讀;積極參與《元宵》排練,首演後爭取補回被刪情節(3'08")
  • 10:我的戲劇啟蒙;希望在舞台上看到《美人如玉劍如虹》足本話劇版;出任中英劇團董事及香港話劇團理事的經驗(4'29")
  • 代表物件:《破浪的舞台—香港劇本十年集:八十年代》(1'09")
上一條問題
下一條問題

個人簡介

香港出生的陳鈞潤,任職大學行政,亦為業餘翻譯、 編劇、作家及填詞人。

曾翻譯舞台劇超過40部,包括兼任填詞的四部音樂劇《有酒今朝醉》、《窈窕淑女》、《花樣獠牙》及《迪士尼阿拉丁》。翻譯歌劇中文字幕超過30部, 曾於1989年翻譯布烈頓古英文歌劇《挪亞方舟》之中文字幕。1997年為慶祝香港回歸的千人大合唱《九州同頌》擔任國語填詞, 榮獲香港作曲家及作詞家協會「本地原創正統音樂最廣泛演出獎」。2000年與盧景文合作改編魯迅短篇小說 《離婚》及《長明燈》為室內歌劇劇本並兼任填詞。2003年為陳能濟作曲之原創歌劇《瑤姬傳奇》擔任編劇。近期翻譯劇作有《哈姆雷特》、《相約星期二》及《泰特斯》,已出版劇本有《元宵》、《女大不中留》、《禧春酒店》及《美人如玉劍如虹》。

榮獲獎項包括:1990年獲香港藝術家聯盟頒發「劇作家年獎」;散文集《殖民歲月》 獲第五屆「香港中文文學雙年獎」;2004年以「推動藝術文化活動表現傑出人士」獲民政事務局頒發「嘉許狀」。

曾任中英劇團董事局主席、香港電台第四台《歌劇世界》節目主持及康樂及文化事務署戲劇及歌劇顧問。近年經常為香港歌劇院製作主持講座,及為香港藝術節《藝資》雜誌撰稿介紹歌劇節目。

參考資料

陳鈞潤,〈我來寫個創作劇〉,載《九十年代香港劇壇點將錄第一輯》,香港戲劇協會,1992年6月。

陳鈞潤,〈為香港觀眾翻譯戲劇〉,《香港話劇論文集》,中天製作有限公司,1992年10月。

方梓勳編著,《香港話劇訪談錄》,香港中文大學,2000年3月。

陳鈞潤,〈知足者 頻譯樂〉,載《香港戲劇學刊》(第二期),中文大學出版社,2000。

陳鈞潤改編,《元宵》,載《破浪的舞台(香港劇本十年集:八十年代篇)》,國際演藝評論家協會(香港分會),2003年7月。

〈西風殘照 陳鈞潤〉,蘋果日報,2005年5月1日。
http://hk.apple.nextmedia.com/nextplus/周刊非-常-人-語/article/20050511/2_3373466/西-風-殘-照-陳-鈞-潤

陳鈞潤,〈無國界視野——《留守太平間》〉,載《香港戲劇學刊》(第五期),中文大學出版社,2005。

陳鈞潤,〈佛山二紳士第十五夜仲夏之魘──譯莎劇的自白〉,《戲劇藝術》(第十八期),香港演藝學院,2005。

陳鈞潤,〈從英國移植到大中華的《家庭作孽》〈知足者、頻譯樂〉續篇〉,載《香港戲劇學刊》(第六期),中文大學出版社,2007。

香港戲劇協會、香港中文大學邵逸夫堂香港戲劇工程合辦,〈香港劇人口述史特輯〉,《戲.遊-香港舞台中國情》展覽,2007年1月。

曲飛訪談,〈身不由己─ 陳鈞潤〉,101藝術新聞網,2009年3月1日。
http://101arts.net/viewArticle.php?type=artsinterview&id=15

涂小蝶,專訪資深翻譯、改編及填詞人陳鈞潤,《劇場會客室》第廿二集,2009年9月2日。
https://goo.gl/OIDNtl

涂小蝶,陳鈞潤解說音樂劇來源、歷史和演變,《劇場會客室》第四十六集,2010年2月22日。
https://goo.gl/zxpWle

涂小蝶,陳鈞潤細說香港音樂劇的音樂特色,《劇場會客室》第四十七集,2010年3月1日。
https://goo.gl/cVTUN5

〈BIG SPENDER:陳鈞潤歌劇人生〉,蘋果日報,2013年2月26日。
http://hk.apple.nextmedia.com/financeestate/art/20130226/18176884

杜婷,陳鈞潤-讓劇本說話,《劇場道》,2016年12月10日。
http://podcast.rthk.hk/podcast/item_epi.php?pid=1041&lang=zh-CN&id=85644

杜婷,陳鈞潤-戲劇的語言,《劇場道》,2016年12月17日。
http://podcast.rthk.hk/podcast/item_epi.php?pid=1041&lang=zh-CN&id=85645

杜婷,陳鈞潤-世代傳承,《劇場道》,2016年12月24日。
http://podcast.rthk.hk/podcast/item_epi.php?pid=1041&lang=zh-CN&id=85646